컨텐츠상세보기

한국어 잘 하는 우리 아이, 영어식으로 생각한다면 영어도 잘 한다
한국어 잘 하는 우리 아이, 영어식으로 생각한다면 영어도 잘 한다
  • 저자Tomas Tom 저
  • 출판사페스트북
  • 출판일2022-09-18
  • 등록일2022-12-16
보유 3, 대출 3, 예약 0, 누적대출 10, 누적예약 0

책소개

「영어권 사람」이 가장 배우기 어려워 하는 언어 중에 하나는 「한국어와 일본어」 이다.
「한국사람과 일본사람」 또한 가장 배우기 어려워 하는 언어 중에 하나는 「영어」 이다.
여기에서는 발음에 대한 부분은 논외로 한다.

반면에 몽골사람, 일본사람, 미얀마사람이 가장 배우기 쉬운 언어 중에 하나가 바로 한국어이다. 그 이유는 뭘까? 그 이유는 바로 위의 언어들은 「한국어와 동일한 말의 순서」를 가지고 있다는 것이다.
따라서 이 나라 사람들은 한국어를 말 할 때 특별한 경우를 제외하고는 말의 순서는 상대적으로 덜 생각하고 자국어의 단어에 해당하는 한국어를 대입하면 되는 것이다.

영어는 한국어와는 다른 말의 순서를 가지고 있다. 한국사람이 영어를 하기 위해서는 「말의 순서 바꾸기」와 「한국어에 해당하는 적절한 영어 단어 찾기」를 동시에 수행해야 하는 복잡한 과정이 있다.

우리는 「말의 순서」를 영어식으로 하는 연습을 통해 이 복잡한 과정을 단순하게 할 필요가 있다.

「나는 영화를 좋아한다.」와 「나는 네가 좋아 하는 선생님을 만났다.」 라는 문장을 「나(는) 좋아한다 영화(를).」와 「나(는) 만났다 선생님(을) 너(가) 종아하는.」처럼 말의 순서 바꾸기를 연습한다면 영어가 덜 복잡하고 보다 쉬워질 것이다.

[책속문장]
- 에필로그
? 영어문장을 사물에 비교한다면 : 영어는 □□□ 이다. [자전거]
[영어문장 모양 = 자전거 모양]
※ 영어문장은 자전거의 앞바퀴+페달+뒷바퀴 처럼 순서가 정해져 있기 때문이다.

? 영어는 문장성분(말, 단어)의 위치(순서)가 바뀌면 문장의 의미가 바뀐다.
→ 그래서, 영어는 문장성분(말, 단어)의 위치(순서)를 지켜야 한다.
? You ate an apple.
(주어) + (서술어, 동사품사) + (목적어).
→ 당신은 먹었다 사과를.

? An apple ate you.
(주어) + (서술어, 동사품사) + (목적어).
→ 사과는 먹었다 당신을.

? 한국어는 말의 순서가 바뀌어도 문장의 의미는 바뀌지 않는다.
→ 한국어가 위치의 언어가 아닌 것은 조사(은, 는, 이, 가, 을, 를, 에 등)라는
특수 장치가 있기 때문이다.
? 철수는 영희를 사랑한다(loves). ? 영희를 철수는 사랑한다(loves).
? 사랑한다(loves) 철수는 영희를. ? 사랑한다(loves) 영희를 철수는

목차

Ⅰ. 한국어와 영어의 이해 

1. 미리알기[품사와 문장성분의 차이]
2. 영어철자와 한글의 차이
3. 한국어와 영어의 큰 차이
4. 한국어와 영어의 비슷한 부분

Ⅱ. 영어의 형태

5. 문장 형태(구조) 
6. 영어식으로 꾸미(수식하)는 방법
7. 두 개의 서술어를 연결하는 방법(4-1)
8. 두 개의 서술어를 연결하는 방법(4-2)
9. 두 개의 서술어를 연결하는 방법(4-3)
10. 두 개의 서술어를 연결하는 방법(4-4)

한줄 서평