ÄÁÅÙÃ÷»ó¼¼º¸±â

¸ÆÁÖ¿Í ¿ª»ç, ±×¸² ¼ÓÀÇ ¼ú À̾߱â
¸ÆÁÖ¿Í ¿ª»ç, ±×¸² ¼ÓÀÇ ¼ú À̾߱â
  • ÀúÀÚÁøÇϼö Àú
  • ÃâÆÇ»çºÎũũ
  • ÃâÆÇÀÏ2024-12-24
  • µî·ÏÀÏ2025-05-29
º¸À¯ 1, ´ëÃâ 0, ¿¹¾à 0, ´©Àû´ëÃâ 0, ´©Àû¿¹¾à 0

Ã¥¼Ò°³

ÀÌ Ã¥Àº ¸ÆÁÖ¶ó´Â ÁÖÁ¦¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ¿ª»ç, ¹®È­, ¿¹¼ú, Á¦Á¶ °úÁ¤, ±×¸®°í ´Ù¾çÇÑ ½ºÅ¸ÀÏ¿¡ À̸£±â±îÁö Æø³ÐÀº ³»¿ëÀ» ´Ù·ç°í ÀÖ´Ù. ¸ÆÁÖÀÇ ±â¿øÀ» ¼³¸íÇϴ ù Àå¿¡¼­´Â °í´ë ¸Þ¼ÒÆ÷Ÿ¹Ì¾Æ¿Í ´ÑÄ«½Ã ¿©½Å¿¡ ´ëÇÑ À̾߱⸦ ½ÃÀÛÀ¸·Î, ¸ÆÁÖÀÇ ½ÅÈ­ÀûÀ̰í Á¾±³ÀûÀÎ Àǹ̸¦ ޱ¸ÇÑ´Ù. ´ÑÄ«½Ã Âù°¡¿Í °í´ë ¹®¸íÀÇ ¸ÆÁÖ Á¦Á¶ ¹æ½ÄÀº µ¶Àڵ鿡°Ô ¸ÆÁÖÀÇ ±â¿ø°ú ±× »çȸÀû, ¹®È­Àû ¿ªÇÒ¿¡ ´ëÇÑ ±íÀº ÅëÂûÀ» Á¦°øÇÑ´Ù.
µÎ ¹øÂ° ÀåÀº ¸ÆÁÖ¿Í °ü·ÃµÈ ¼Ó´ã°ú »ó¡À» ÅëÇØ ¸ÆÁÖ°¡ ±â»Ý, dz¿ä, ¸¸Á·ÀÇ »ó¡À¸·Î ÀÚ¸® Àâ¾Æ¿Â °úÁ¤À» ´Ù·é´Ù. ÀÌ Àå¿¡¼­´Â ¸ÆÁÖ°¡ ÀÏ»óÀû »î°ú ¿¹¼úÀû Ç¥Çö ¼Ó¿¡¼­ ¾î¶»°Ô ³ªÅ¸³ª´ÂÁö¸¦ ¼³¸íÇϸç, ¸ÆÁÖÀÇ ¹®È­Àû °¡Ä¡¸¦ Á¶¸íÇÑ´Ù.
¼¼ ¹øÂ° Àå¿¡¼­´Â ÇÔ¹«¶óºñ ¹ýÀü°ú ¼ÎÀͽºÇǾî, ¸¶¸£Æ¾ ·çÅÍ µî ¿ª»çÀû Àι°°ú ¸ÆÁÖÀÇ °ü°è¸¦ ½Éµµ ÀÖ°Ô Å½±¸ÇÑ´Ù. ƯÈ÷, ¸ÆÁÖ°¡ »çȸÀû¡¤Á¤Ä¡Àû »óȲ¿¡¼­ Áß¿äÇÑ ¿ªÇÒÀ» ÇßÀ½À» º¸¿©ÁØ´Ù. ÀÌ¿Í ÇÔ²² ´ÙÇÏ¿ì ¼ö¿ë¼Ò¿Í ºß¸£°Å ºê·ÎÀÌ ÄÌ·¯ »ç°ÇÀ» ´Ù·ç¸ç ¸ÆÁÖ°¡ ¿ª»çÀû »ç°ÇÀÇ ¸Æ¶ô¿¡¼­µµ Áß¿äÇÑ ¿ªÇÒÀ» ÇßÀ½À» °­Á¶ÇÑ´Ù.
³× ¹øÂ° ÀåÀº °í´ë ¼ö¸Þ¸£ÀÇ ¸ÆÁÖÀÎ "Ä«½º(kas)"¿¡ ´ëÇÑ ³»¿ëÀ» ´Ù·ç¸ç, Çö´ë °úÇаú °í°íÇÐÀ» ÅëÇØ ÀçÇöµÈ °í´ë ¸ÆÁÖÀÇ »ç·ÊµéÀ» ¼Ò°³ÇÑ´Ù. À̸¦ ÅëÇØ µ¶ÀÚµéÀº ¸ÆÁÖ°¡ Àηù ¹®¸í ¹ßÀü °úÁ¤¿¡¼­ Â÷ÁöÇß´ø À§Ä¡¸¦ ´õ ±íÀÌ ÀÌÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
´Ù¼¸ ¹øÂ° Àå¿¡¼­´Â ¸ÆÁÖÀÇ ÇÙ½É Àç·áÀÎ ¹°, ¸Æ¾Æ, È©, È¿¸ð°¡ °¢°¢ ¸ÆÁÖÀÇ Ç³¹Ì¿Í Ư¼ºÀ» Çü¼ºÇÏ´Â °úÁ¤¿¡ ´ëÇØ ¼³¸íÇÑ´Ù. ÀÌ´Â ¸ÆÁÖ Á¦Á¶ÀÇ °úÇÐÀû Ãø¸é¿¡ °ü½ÉÀÌ ÀÖ´Â µ¶Àڵ鿡°Ô Èï¹Ì·Î¿î Á¤º¸¸¦ Á¦°øÇÑ´Ù.
¿©¼¸ ¹øÂ° Àå¿¡¼­´Â ¿¹¼ú ¼Ó¿¡ ³ªÅ¸³­ ¸ÆÁÖÀÇ ¸ð½ÀÀ» ޱ¸ÇÑ´Ù. ÇÇÅÍ ÆÄ¿ï ·çº¥½º, ¿¡µå°¡ µå°¡, ºó¼¾Æ® ¹Ý °íÈå, ¿¡µå¹Ù¸£Æ® ¹¶Å© µî À¯¸í È­°¡µéÀÇ ÀÛǰÀ» ÅëÇØ ¸ÆÁÖ°¡ ¿¹¼úÀû ¿µ°¨ÀÇ ¿øÃµÀ¸·Î ¾î¶»°Ô »ç¿ëµÇ¾ú´ÂÁö º¸¿©ÁØ´Ù.
Àϰö ¹øÂ° Àå¿¡¼­´Â µ¶ÀÏÀÇ ÀüÅë ¾çÁ¶ ¹®È­¿Í ºê·ÎÀÌ ÇϿ콺ÀÇ ¿ª»ç¸¦ ¼Ò°³Çϸç, ¿ÁÅä¹öÆä½ºÆ®¿Í °°Àº Çö´ëÀû ÃàÁ¦¿¡¼­ ¸ÆÁÖÀÇ ¹®È­Àû Á߿伺À» ޱ¸ÇÑ´Ù. µ¶ÀÏ ¸ÆÁÖ ¼ø¼ö·É(Reinheitsgebot)°ú ´Ù¾çÇÑ ¸ÆÁÖ ½ºÅ¸ÀÏ¿¡ ´ëÇÑ ¼³¸íµµ Æ÷ÇԵȴÙ.
¸¶Áö¸·À¸·Î ¿©´ü ¹øÂ° ÀåÀº Àü ¼¼°è ¸ÆÁÖÀÇ ºÐ·ù¿Í ½ºÅ¸ÀÏÀ» ü°èÀûÀ¸·Î Á¤¸®ÇÑ´Ù. ¾çÁ¶ ¹æ½Ä, »ö»ó, ¾ËÄÚ¿Ã µµ¼ö, Áö¿ªÀû Ư¡, Ưº°ÇÑ Àç·á¸¦ ±âÁØÀ¸·Î ¸ÆÁÖÀÇ ´Ù¾ç¼ºÀ» ¼³¸íÇÏ¸ç µ¶Àڵ鿡°Ô ¸ÆÁÖÀÇ ¼¼°è¸¦ ŽÇèÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÁöħÀ» Á¦°øÇÑ´Ù.
ÀÌ Ã¥Àº ´Ü¼øÈ÷ ¸ÆÁÖÀÇ ±â¿ø°ú Á¦Á¶¹ý¸¸À» ´Ù·ç´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¸ÆÁÖ°¡ ÀηùÀÇ ¹®È­¿Í ¿ª»ç, ±×¸®°í ¿¹¼úÀû Ç¥Çö ¼Ó¿¡¼­ ¾î¶² Àǹ̸¦ Áö´Ï°í ¹ßÀüÇØ¿Ô´ÂÁö¸¦ Æø³Ð°Ô ޱ¸ÇÏ´Â Á¾ÇÕÀûÀÎ °¡À̵å¶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

¸ñÂ÷

1. ¸ÆÁÖ ¿ª»ç 13
   1.1. ´ÑÄ«½Ã(Ninkasi) 14
      1) ´ÑÄ«½ÃÀÇ À̸§°ú ÀÇ¹Ì 15
      2) ´ÑÄ«½Ã Âù°¡ (Hymn to Ninkasi) 17
         (1) Âù°¡ÀÇ ÁÖ¿ä ³»¿ë 17
         (2) ¿ø¹®(rough) 18
         (3) ´ÑÄ«½Ã Âù°¡ÀÇ ¿ª»çÀû Á߿伺 20
         (4) Çö´ëÀÇ °í´ë ¸ÆÁÖ ÀçÇö 20
      3) ´ÑÄ«½ÃÀÇ ¼º°Ý°ú ¿ªÇÒ 21
         (1) Á¦·¹¹Ì ºí·¢(Jeremy Black) 22
         (2) ¸¸ÇÁ·¹µå Å©·¹º£¸£´Ð(Manfred Krebernik) 24
      4) ´ÑÄ«½ÃÀÇ ½Å¾Ó°ú ¼þ¹è 26
   1.2. ½Ã¶ó½´(Sira?): °í´ë ¸Þ¼ÒÆ÷Ÿ¹Ì¾ÆÀÇ ¸ÆÁÖ ¿©½Å 32
   1.3. ¹Ùº§Å¾(The Tower of Babel) 34
   1.4. Çѱ¹ ¸ÆÁÖ ºê·£µå Cass(Ä«½º) 37

2. ¸ÆÁÖ ¼Ó´ã 39
   2.1. ¸ÆÁÖ ±â»Ý°ú Ç³¿äÀÇ »ó¡ 39
   2.2. ±â»ÝÀº ¸ÆÁÖ 41
   2.3. ¸ÆÁÖ¿Í ¸¸Á·ÀÇ °ü°è 42
   2.4. ¸ÆÁִ »§Á× 44
   2.5. ¸ÆÁÖ¿Í ¿ÍÀΠ¼ø¼­ 45
   2.6. ¸ðµç À½·á Áß ÃÖ°í´Ù 47

3. ¸ÆÁÖ: ¿ª»ç¸¦ ºúÀº À½·á 50
   3.1. ÇÔ¹«¶óºñ ¹ýÀü(Hammurabi's Code) 50
      1) ÇÔ¹«¶óºñ ¹ýÀü¿¡¼­ ¸ÆÁÖÀÇ ¿ªÇÒ 50
      2) ¸ÆÁÖ¿Í °ü·ÃµÈ ÁÖ¿ä Á¶Ç× 51
   3.2. ¸¶¸£Æ¾ ·çÅÍ(Martin Luther) 54
      1) ¸¶¸£Æ¾ ·çÅÍ 54
      2) ¾ÆÀκ¤ÀÇ ¶ó°Å ¸ÆÁÖ (Bockbier) 55
      3) ·çÅÍÀÇ ¸ÆÁÖ ¾ÖÁ¤ 56
   3.3. ¼ÎÀͽºÇǾ ÀÚ½ÅÀÇ Èñ°î "Ç 5¼¼" 57
      1) ¿¡ÀÏÀÇ ¿ª»çÀû, »çȸÀû ¸Æ¶ô 58
      2) ¼ÎÀͽºÇǾî ÀÛǰ¿¡¼­ ¿¡ÀÏÀÇ »ó¡¼º 58
      3) ¿µ±¹ÀÇ ¸ÆÁÖ¿Í ¿¡ÀÏ 59
      4) ¼ÎÀͽºÇǾî ÀÛǰ ¼Ó ¿¡ÀÏÀÇ ¹®È­Àû ¿ªÇÒ 61
   3.4.  Burgerbaukeller ¾Ï»ì ½Ãµµ 63
   3.5. ´ÙÇϿ젼ö¿ë¼Ò(Dachau concentration camp) 68

4. °í´ë ¸ÆÁÖ: ¡°Ä«½º(kas)¡± 71
   4.1. ¼ö¸Þ¸£ ¸ÆÁÖ: Ä«½º(kas)ÀÇ Á¦Á¶¿Í ¼Òºñ ¹æ½Ä 71
      1) °î¹°ÀÇ ¼±Åà 71
      2) ¸Æ¾ÆÈ­¿Í ¹ßÈ¿ °úÁ¤ 72
   4.2. ¼ö¸Þ¸£ ¸ÆÁÖÀÇ ¼Òºñ ¹æ½Ä 72
      1) À½¿ë ¹æ½Ä 72
      2) ¹®È­»çÀû ÀÇÀÇ 73
      3) »¡´ë¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÌÀ¯ 73
      4) »çȸÀû, Á¾±³Àû ÀǽĿ¡¼­ÀÇ Ä«½º(kas) ¼Òºñ 74
   4.3. Çö´ëÀÇ °í´ë ¸ÆÁÖ ÀçÇö ¿¹½Ã 75
      1) °í°íÇÐÀÚ ¹× ¿ª»çÇÐÀÚ¿Í Çù·Â 75
      2) µµ±×Çǽ¬ Çìµå(Dogfish Head Brewery) 77
      3) ´ÑÄ«½Ã ¾î¿öµå(Ninkasi Award) 79

5. ¸ÆÁÖÀÇ Àç·á 82
   5.1. ¹° (Water) 82
   5.2. ¸Æ¾Æ (Malt) 84
      1) ¸Æ¾ÆÀÇ ±â´É 84
      2) ¸Æ¾ÆÀÇ Á¾·ù 85
      3) ¸Æ¾Æ¿Í Ç³¹ÌÀÇ È¿°ú 88
   5.3. È© (Hops) 90
      1) È©ÀÇ ÃßÃ⠹נ󸮠±â¼ú 90
      2) È©ÀÇ ¿ªÇÒ°ú ±â´É 92
      3) È©ÀÇ Á¾·ù 93
   5.4. È¿¸ð (Yeast) 95

6. ±×¸² ¼ÓÀÇ ¼ú  103
   6.1. ÇÇÅÍ ÆÄ¿ï ·çº¥½º 103
      1) The Massacre of the Innocents 104
      2) ¼º ÇÁ¶õÄ¡½ºÄÚ ÇϺñ¿¡¸£ÀÇ ±âÀû 105
      3) The Drunken Hercules 106
      4) Drunken Silenus 107
   6.2. ¿¡µå°¡ µå°¡ (Edgar Degas) 111
      1) Ä«Æä¿¡¼­, ¾Ð¼ÄÆ®(Dans un Cafe, L'Absinthe) 111
      2) ¶óÅõÀ¯ ½Ä´ç¿¡¼­(Chez le pere Lathuille) 113
      3) ´Ù¸²ÁúÇϴ ¿©ÀÎ(The Ironing woman) 114

   6.3. ¾ËÆù½º ¹«ÇÏ 117
      1) ¹ÂÁî ¸ÆÁÖ(Bieres de la Meuse) 117

   6.4. ºó¼¾Æ® ¹Ý °íÈå (Vincent van Gogh) 120
      1) ¾Ð»ýÆ® À¯¸®Àܰú À¯¸®º´(Still Life with Absinthe) 121
      2) Ä«Æä¿¡¼­, ¸£ Åʺη©ÀÇ ¾Æ°í½ºÆ¼³ª ¼¼°¡Å丮 123
      3) ¹ãÀÇ Ä«Æä(The Night Cafe) 125
      4) Cafe Terrace at Night(1888) 128
   6.5. ¿¡µå¹Ù¸£Æ® ¹¶Å© (Edvard Munch) 133
      1) In the Bar  134
      2) º¸Çì¹Ì¾È »ç¶÷µé(Kristiania Bohemians) 137
      3) ±× ´ÙÀ½ ³¯(The Day After) 141
      4) Drinkers 144
      5) ´ÜµÑÀÌ ´ëÈ­(Tete-a-tete) 146

7. ºê·ÎÀÌ ÇϿ콺(Brauhaus) 149
   7.1. È£ÇÁºê·ÎÀÌÇϿ콺 (Hofbrauhaus) 149
      1) È£ÇÁºê·ÎÀÌÇϿ콺ÀÇ ¿ª»ç 149
      2) Á¤Ä¡Àû ¿ªÇÒ 152
      3) ¸ÆÁÖȦ Äíµ¥Å¸(Beer Hall Putsch) 153
      4) ÀüÀï°ú Àç°Ç 155
      5) Çö´ë¿Í ¿ÁÅä¹öÆä½ºÆ® 156
      6) ¹®È­Àû »ó¡ 159
   7.2. ºß¸£°Å ºê·ÎÀÌ ÄÌ·¯(Burgerbraukeller) 160
   7.3. µ¶ÀÏ ¸ÆÁÖ ¼ø¼ö·É(Reinheitsgebot) 161
      1) ÇìÆç¹ÙÀ̽º(Hefeweizen) 162
      2) ÆÄ¿ï¶ó³Ê (Paulaner) 164
         (1) ºê·£µå¿Í ¿ª»ç 164
         (2) Paulaner Wei©¬bier (ÆÄ¿ï¶ó³Ê ¹ÙÀ̽ººñ¾î) 166
         (3) Paulaner Salvator (ÆÄ¿ï¶ó³Ê »ì¹ÙÅ丣) 167
         (4) Paulaner Oktoberfestbier (¿ÁÅä¹öÆä½ºÆ® ¸ÆÁÖ) 169
      3) ¾Æ¿ì±¸½ºÆ¼³Ê (Augustiner Brau) 171

ÇÑÁÙ ¼­Æò